Divulgation : cet article peut contenir des liens d'affiliation, ce qui signifie que Beautiful Christian Life LLC peut percevoir une commission si vous décidez d'effectuer un achat via ses liens, sans frais pour vous.

Le tout premier théologien fallacieux que DA Carson énumère dans son livre classique Erreurs exégétiques est « la racine de l’erreur ». Quelle est l’erreur fondamentale et pourquoi est-il si important de mériter d’être la première des nombreuses erreurs potentielles que nous risquons de commettre en interprétant ce que dit et signifie la Bible ?

L'étymologie d'un mot est son histoire d'évolution au fil du temps.

En bref, le Dr Carson définit l'erreur fondamentale comme la détermination de la signification d'un mot dans la Bible par son étymologie ou ses éléments constitutifs. L’étymologie d’un mot est comme sa généalogie : son histoire de développement au fil du temps. Par exemple, considérez comment les mots anglais ont changé au fil des ans.

« Horrible » signifiait autrefois plein de crainte et digne de respect ou d’honneur. Cependant, horrible a désormais tendance à signifier terrible ou mauvais. En fait, « terrible » avait autrefois un sens similaire à « crainte » et « émerveillement » ; mais le côté négatif du mot a pris le dessus, et il signifie aujourd'hui quelque chose d'extrêmement mauvais. La signification des mots change avec le temps à mesure que l’usage culturel les redéfinit.

Cela nous amène à l’erreur fondamentale de l’interprétation biblique – l’erreur fondamentale exégétique.

Comment quelqu’un peut-il commettre l’erreur du sophisme exégétique ?

Lorsque les gens tentent de définir le sens d’un mot biblique en faisant appel à son étymologie (l’histoire de la façon dont le sens d’un mot change au fil du temps) ou à ses éléments constitutifs, ils commettent l’erreur du sophisme exégétique. Ils essaient de dire un mot maintenant signifie tel ou tel parce que sa signification était tel ou tel ou parce que ses parties signifient tel ou tel.

L’utilisation de l’étymologie de mots composés est un cas courant d’erreur de racine. Bien que les erreurs se produisent le plus souvent avec des mots grecs bibliques, le Dr Carson donne l’exemple de « ananas » pour nous aider à comprendre l’erreur. Nous savons sûrement que les ananas ne sont pas des pommes qui poussent sur les pins ! Pourtant, certains interprètes de l’Écriture ont essayé de définir les mots composés de la même manière, en tentant de définir le sens des mots par leurs éléments constitutifs.

Il faut savoir comment un mot était utilisé au moment où l’auteur a écrit le texte.

Le problème fondamental est le suivant : les écrivains utilisent les mots dans leur contexte actuel – leur sens actuel – et pas nécessairement de la manière dont ils étaient utilisés autrefois. En d’autres termes, même si un auteur peut même connaître l’histoire de l’utilisation d’un mot (diachronique-au fil du temps), les écrivains utilisent les mots dans leur sens actuel au moment de la rédaction, au moment où l'auteur les a utilisés (synchronique-à ce moment-là).

« La signification d’un mot se trouve uniquement dans son usage actuel dans son contexte particulier au moment où il a été écrit, et non dans la façon dont sa signification a pu changer par rapport au passé. »

Le Dr Carson utilise le mot grec bouche bée pour illustrer le problème. Même si le mot bouche bée peut-être à un moment donné signifiait un type d'amour incestueux (bouche bée) comme celui d'Amnon pour sa demi-sœur Tamar (2 Sam. 13:15, Septante), ou le type d'amour (bouche bée) Démas avait pour le monde (2 Tim. 4:10), son usage dans Jean 3:35 pour l'amour (bouche bée) entre le Père et le Fils Christ Jésus a un sens tout à fait différent. La signification d’un mot se trouve uniquement dans son usage actuel dans son contexte particulier au moment où il a été écrit, et non dans la façon dont sa signification a pu changer par rapport au passé.

Utiliser des lexiques hébreux et grecs fiables est d’une grande aide pour comprendre les mots bibliques dans leur contexte immédiat.

Le Dr Carson résume ainsi son point de vue :

Je dis simplement que la signification d'un mot ne peut pas être déterminée de manière fiable par l'étymologie, ou qu'une racine, une fois découverte, projette toujours une certaine charge sémantique sur tout mot qui incorpore cette racine.(1)

Pour éviter les erreurs fondamentales lors de l’interprétation du sens des mots bibliques, utilisez l’aide de lexiques fiables et sachez comment le même écrivain utilise le mot particulier ailleurs. Efforcez-vous ensuite de comprendre le mot dans son contexte immédiat. Votre compréhension de la Bible s’en trouvera sensiblement et fructueusement améliorée.

Pour en savoir plus sur les erreurs exégétiques, veuillez consulter Erreurs exégétiques par DA Carson (Grand Rapids : Baker Academic, 1996).

A lire également